new search
date title
referral award  not applied
  Translator-Reviser (P.4)
Geneva Geneva

Translator-Reviser (P.4)
English Translation Section / PCT Translation Service / PCT Operations Division
Sector of the PCT and Patents, Arbitration and Mediation Center, and Global Intellectual Property Issues
Under the supervision of the Head of the Section, the incumbent will perform the following principal duties:

(a) revising documents translated from Korean into English in a wide range of technical subjects; checking terminology for accuracy and consistency; carrying out additional research as required, meeting strict deadlines;
(b) participating in quality control procedures relating to translations provided by external suppliers; preparing guidelines and reference documents relevant to these procedures; assisting in the definition and implementation of quality assurance measures for the PCT Translation Service;
(c) participating in the preparation of the Section’s terminology bank; developing and furthering the use of electronic reference resources, including Internet and web-based databases, glossaries and terminological resources in Korean;
(d) identifying potential subject fields that will require terminological research and support;
(e) participating in the development of translation tools and computer-assisted translation systems;
(f) translating technical texts mainly from Korean into English, meeting strict deadlines;
(g) guiding and assisting staff and contractual translators;
(h) performing other related duties as required.
Qualifications: Bachelors Degree (translation)
Experience: 5 years +
Languages: French : Speak Well
German : Speak Well
English : Native
Korean : Speak / Write Fluently
Job-Type: fixed-term
Remuneration: 120`000 - 160`000 (Annual salary) CHF
Permit Type: unspecified
Region: Geneva Geneva
(a) University degree in translation, modern languages and/or in a technical field, or equivalent qualification.
(b) Excellent knowledge of English (mother tongue level) and Korean (first translation language). A good knowledge of other languages, in particular Chinese, French, German, Japanese, Russian or Spanish would be an advantage.
(c) Demonstrated ability to perform revision and translation work of a technical nature. At least nine years of relevant professional experience is required. Ability to work quickly and accurately under pressure.
(d) Wide general culture and ability to assimilate knowledge on a wide variety of technical and specialized subjects.
(e) Ability to work with computer systems.

Preference is given to candidates who are nationals of one of the Member States of WIPO and the candidates from regions of the world from which the number of WIPO staff is insufficient.
Age limit: less than age 55 at the date on which the appointment takes effect.

The World Intellectual Property Organization (WIPO) is a specialized agency of the United Nations. It is dedicated to developing a balanced and accessible international intellectual property (IP) system, which rewards creativity, stimulates innovation and contributes to economic development while safeguarding the public interest.